Daily Briefing on Fighting against COVID-19(March 18, 2020)

From: Foreign Affairs Office of Shenzhen Municipal People's Government | Updated:2020-03-18

1. Shenzhen has collectively commenced 155 projects and ensures planned annual tasks of key projects will be completed as scheduled. On March 17, the city’s 155 new projects of the first quarter of 2020 were commenced collectively. Wang Weizhong, Secretary of the CPC Shenzhen Municipal Committee announced the commencement of the projects, and pointed out that the current situation of epidemic prevention and control had turned positive, with important achievements made at this stage and recovery of economic and social development accelerated. Shenzhen’s collective commencement of major projects at this critical juncture is a key measure to promote the comprehensive and in-depth construction of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and Shenzhen Pilot Demonstration Area. It is also an important assurance for striving to achieve the goals and tasks of this year's economic and social development. (Source: sztv.com)

深圳集中开工155个项目,确保重点工程如期完成年度计划任务:3月17日,深圳市2020年第一季度155个新开工项目集中启动。市委书记王伟中宣布项目集中开工,他指出,当前疫情防控形势发生积极变化,取得阶段性重要成果,同时经济社会发展加快恢复。在这一关键时期,深圳集中开工一批重大项目,是推动粤港澳大湾区和深圳先行示范区建设全面铺开、纵深推进的关键举措,是全力完成今年经济社会发展目标任务的重要支撑。【来源:深圳卫视】

2. Shenzhen has reduced electricity costs by approximately 550 million yuan for nearly 33,500 users in the city. Shenzhen Power Supply Co., Ltd. has been timely implementing the policy to support enterprises by “municipal finances paying for the basic fee of the two-part electricity fee incurred in February instead of industrial and commercial enterprises themselves” published by the Municipal Government. On March 17, Shenzhen Power Supply Co., Ltd. had completed the work of reviewing all eligible industrial and commercial enterprises, and the calculation and distribution of the charges. The first batch of enterprises benefiting from the policy has already enjoyed the exemption, and an electricity cost of around 550 million yuan will be reduced for nearly 33,500 industrial and commercial enterprises. (Source: Shenzhen Power Supply Co., Ltd.)

深圳为全市近3.35万用户减少用电成本约5.5亿元:自市政府发布“免除工商企业2月份当月缴交两部制电费中的基本电费,由市财政代缴”惠企政策以来,深圳供电局抓紧落实推进。3月17日,该局已完成全部符合条件的工商企业用户清单梳理及电费核算发行工作,首批电费减免全部落实到户,将为3.35万工商企业用户减少用电成本约5.5亿元。【来源:深圳供电局】

3. 246,000 enterprises in Shenzhen have issued VAT invoices, reflecting the steady increase in ratio of work and production resumption. The Shenzhen Tax Service, State Taxation Administration has leveraged the advantages of the big data platforms to obtain timely information on enterprises resumption of work and production by their VAT invoices issuances, etc. Big data shows that as of March 12, 246,000 enterprises in the city had issued VAT invoices since 2020, with the cumulative invoice value reaching 585.9 billion yuan, and the cumulative number of invoice issuers, together with the cumulative invoice value had both reached 75% of that in the same period last year. The ratio of resumption of work and production has increased steadily. In particular, IT service industries and industries related to people’s livelihood were among the first to resume work. (Source: Shenzhen Tax Service, State Taxation Administration)

深圳24.6万户企业开具增值税发票,复工复产率稳步提升:深圳市税务局运用大数据平台优势,通过企业开具增值税发票等信息,及时掌握企业复工复产情况。

大数据显示,截至3月12日,全市今年以来已有24.6万户企业开具增值税发票,累计开票金额5859亿元,累计开票户数和开票金额均达到去年同期的75%,复工复产率稳步提升,尤其信息技术服务、民生保障行业复工最快。【来源:深圳市税务局】

4. China's first batch of aid supplies, donated by Shenzhen, had arrived in Serbia. The Serbian government announced on March 16 that the nucleic acid test kits for COVID-19 donated by the Shenzhen Mammoth Public Welfare Foundation arrived in Europe under the coordination and collaboration of the Chinese Embassy in Serbia and the Serbian government. Serbian President Aleksandar Vu?i? and Prime Minister Ana Brnabi? respectively expressed their gratitude to China through the media, stressing that this was the first batch of aid supplies for epidemic prevention and control from abroad. (Source: sznews.com)

中国首批援助物资运抵塞尔维亚,来自深圳:塞尔维亚政府于3月16日宣布在中国驻塞尔维亚使馆和塞尔维亚政府的协调配合下,由中国深圳猛犸公益基金会捐赠的新型冠状病毒核酸检测试剂盒抵达欧洲。塞尔维亚总统武契奇和总理布尔纳比奇分别通过媒体向中国表示感谢,强调这是塞尔维亚收到的第一批来自国外的疫情防控物资援助。【来源:深圳新闻网】

5. Shenzhen has launched colored E-health codes to facilitate a quicker medical treatment process for citizens. In order to resume daily diagnosis and medical treatment in various healthcare institutions in Shenzhen in a scientific and orderly manner, pre-examination and triage have been strictly implemented, safeguarding the line of defense when people seek medical treatment in hospitals, to minimize the risk of hospital infection. A dynamic three-color E-health codes management scheme featuring “red code, yellow code and green code” has been launched in Shenzhen. Upon filling out the questionnaire online, citizens will get an E-health code shown in one of the three colors, which can be used for hospital appointment and checking-in, on-site triage and doctors’ clinical reception and so on. (Source: sznews.com)

深圳推出分色电子健康码,方便市民更快就诊:为科学有序恢复深圳市各医疗机构日常诊疗工作,严格落实预检分诊,把好就诊人员进入医院关口,最大程度降低院感风险,深圳市基于电子健康码实施“红码、黄码、绿码”三色动态管理。市民在线填写完成问卷后,电子健康码便会显示三种颜色,可应用于预约挂号、现场分诊、医生接诊等环节。【来源:深圳新闻网】

 


attachment: